Fra en østrigsk pige til H.C. Andersen den 23. januar 1869

brev-oestrig-pige

Forsiden af brevet fra en østrigsk pige til H.C. Andersen den 23. januar 1869

Hilsner fra bl.a. Østrig og U.S. A.

H.C. Andersen var agtet og læst i mange lande, hvilket bl.a. fremgår af de mange venlige hilsner han har modtaget fra unge og ældre i forskellige lande. Sådan var det da han i 1869 hvor han modtog en hilsen fra en 17 årig østrigsk pige også fra U.S. A modtog han hilsner bl.a fra Abigail Tompkins fra Newark i New Jersey i 1874.  Selvom det er over 137 år siden han døde kan man stadigvæk møde hilsner og taknemmelighed over hans fantastiske eventyr, således modtog jeg i januar 2013 en hilsen fra familien Green North Carolina i U.S.A , hvor moderen fortæller om,  at bl. a. familiens yngste datter Lizzie med stor hengivenhed læser og får oplæst eventyr af bl.a. Hans Christian Andersen.

 Lars Bjørnsten

Brevet er afsendt fra Wien i Østrig 23. januar 1869 og lyder således:

Verehrungswürdiger Herr Professor!

Wollen Sie einem jungen Mädchen gütigst vergeben, welche es wagt, diese ganz ergebenen Zeilen an Sie zu richten, und inständig bittet, selbe mit Nachsicht beurtheilen zu wollen. Seit meiner frühesten Kindheit bis heute, wo ich bereits schon 17 Jahre zähle, waren Sie Hochverehrter Herr, für mich die Quelle so vieler glücklicher Stunden dass ich Ihnen dafür mit Worten nicht genug Dankbarkeit bezeugen kann. An meinem 7ten Geburtstage war ich so glücklich, von meinen geliebten Aeltern, Ihre so sehr beliebten und lehrreichen Mährchen zu erhalten. Indes einzelene derselben hat von jeher so viele unbeschreibliche Reize für mich gehabt. Nie werde ich müde sie zu lesen, und entdecke jedesmal neue Schönheiten und edlere Gedanken darin. Meine liebe Mama sagt öfters: “Kinder, welche dieses Buch lesen, können nie böse, hartherzige Menschen werden”. Welche grosse Seelens und Herzensgüte müssen Sie Hochverehrter Herr selbst besitzen um so überaus Liebliches und Schönes schreiben zu können!

)Brief von Österreichs mädchen)

Ærværdige Herr Professor

Tilgiv venligst en ung pige, som tillader sig at rette disse hengivne linier til Dem, og som beder Dem inderligt at bedømme dem hensynsfuldt.
Fra min tidligste barndom og til i dag, hvor jeg er 17 år gammel, har De, højtærede herre, været en kilde til så mange lykkelige stunder for mig, at jeg ikke kan finde ord for min taknemmelighed.
Til min 7 års fødselsdag var jeg så heldig at modtage Deres så højtelskede og lærerige eventyr af mine elskede forældre.
Hver enkelt af dem har været en ubeskrivelig fortryllelse for mig.
Aldrig bliver jeg træt af at læse dem og opdager hver gang nye skønheder og ædlere tanker i dem.
Min kære mor siger ofte: ” Børn, som læser denne bog, kan aldrig blive onde, hårdhjertede mennesker.”
Hvor må De, højtærede herre, selv være i besiddelse af en stor sjæl og godt hjerte, for at kunne skrive noget så utrolig kærligt og smukt.

Danske oversættelse: Susanne Bjerring Ploug Sarp

  Foto: Lars Bjørnsten Odense

Se også “Andet” om H.C. Andersen.